設為首頁 收藏本站 切换风格
立即註冊
 找回密码
 立即註冊

泰国世界日报

搜索
热搜: 泰国 政治 攻略
泰国世界日报 首頁 綜合 副刊 查看内容

一樁榮譽和一首詩

2016-4-8 09:00| 发布者: 673880| 查看: 1621| 评论: 0

读新闻

夏菁

科羅拉多詩人

已故著名散文家思果晚年曾抱怨,想出版幾本餘作,卻無人問津,也乏人推薦,到處踫壁。我初聞這消息時,真不敢相信。

因一樁遲來的榮譽,我才瞭解他的心情。我獲得這樁榮譽,已經好幾年了,但我不想說,起初也不敢提。因為一提起,就會反映出台灣文壇的冷漠。但我現在已是九十出頭的人了,再不提,就無機會了。

上世紀五○及六○年代,我在台灣時曾發起一個現今頗負盛名的「藍星詩社」,創辦了《藍星詩頁》,在窮困時代提供詩人園地,開創一時風氣。也在有名的《文學雜誌》、《自由青年》等主編過詩,並先後出版了十五本文學作品,有詩集、詩論、詩劇、散文等,其中不乏再版之作,如《落磯山下》、《少年遊》、《山》等等。但這些好像都不能引起台灣文壇的注意和興趣。我的詩友和同仁們大多數都得過文藝或詩方面的獎,只剩下了我。我雖不在乎,但也使我百思不解。

我有一個朋友說:「這有什麽不解的?人際關係嘛!你出國已半世紀,人不在台灣,你又自鳴清高,不去申請,怎會落到你的頭上?」我想起思果,他也旅居美國很久,失卻和國內的聯繫及社交,以致於連出本書都難。我只好默默不語。

在美國這兒就不同。開始時我只寫中文、向北美及台灣中文報紙及詩刊投稿。後來漸漸譯自己的詩成英文,並將台灣詩友名家翻譯我的詩,在2004結集出版為 《夏菁短詩選》,分送美國友人。漸漸讓美國友人們看到台灣的現代詩,也開始認同我的詩作。一位史坦福大學Stegner Fellowship的女詩人Dona L. Stein主持此間KRFC電台的現代詩節目,2011年先邀我上電台去朗誦我的英詩,再力薦我為科羅拉多詩人(Colorado Poet),有這個榮銜的詩人全州才二百多人,我是唯一的中國人。我得此榮銜是在五年前(2011),那時我已八十五歲,垂垂老矣,是一項「遲來的榮譽」。

一首現代詩

我在1964年出版《少年遊》的序文中、 以及1960年代《藍星詩頁》用李淳筆名寫的短論中,反對當時的晦澀之風,主張詩要明朗、要傳達,要具「可讀性」。那時除預測二十世紀後半世紀的詩會漸趨明朗外,也常說:「用字可以淺近,內容無妨新銳」。我也說過,現代詩不在於用什麼格式及是否押韻,在內含不在外殼,所謂「在德不在鼎」。但當時我並沒有寫一首詩作為示範。使我一直耿耿於懷。最近我寫了一首〈十二月的北飛雁〉,突然覺得這首詩或可詮釋我一向的主張,今特附上,看看是否如我的想像?並請各方詩友及讀者指教。


十二月的北飛雁

一群大雁向西北急急低飛

為何要向北?嚴冬十二月的天氣


是領航者受了農藥的影響?

將一群無辜者領反了方向


是北極的冰帽已大半融掉

氣候變遷,引得牠們神智顛倒?


或是,牠們已知道春天不遠

要搶先去北美找濕地和草原?


牠們,也可能是趕往亞細亞

去參加一個中國年的燦爛和繁華


不!那是一隊無人機也可能

偽裝成大雁去東南亞偵尋


也可能——是我自己的老眼昏迷

或是,這現象根本是有人虛擬


現在這世界,好像什麼都可能

只剩我的年紀不能……

(寄自科羅拉州)

©版权免责声明
1、本新闻所有言论和图片纯属本文作者个人意见,与世界日报立场无关;
2、世界日报所有新闻由责任编辑编译后发表;
3、其他单位或个人使用、转载或引用本文时必须同时征得责任编辑和世界日报编辑部的同意;
4、责任编辑须承担一切因本文发表而直接或间接导致的法律责任;
5、本站部分内容翻译自泰国媒体,但并不代表世界日报赞同其观点并为其观点负责;
6、如本帖侵犯到任何版权问题,请立即告知本站,本站将及时予与删除并致以最深的歉意;
7、管理员和版主有权不事先通知发贴者而删除本文;
上一篇:漆黑的夢中樹 下一篇:臥梅賦
热点图文
推荐阅读
《孤軍風雲》書後結語
作者/谷學淨 自古以來,凡屬於歷代征戰的史書中,作者或讀者,常以...查看全文
第九章  泰皇垂顧歸化  祖國情深救助(第4節)
作者/谷學淨 自公元1982年11月,台灣的中華民國政府「中國災胞救助...查看全文
第九章 泰皇垂顧歸化 祖國情深救助(第3節)
作者/谷學淨 四、發展畜牧:引進外來種牛、種豬,聘請畜牧專家輔導...查看全文
第九章  泰皇垂顧歸化  祖國情深救助(第2節)
作者/谷學淨 當時任救總理事長的谷正綱先生,遂先行籌組「泰北難胞...查看全文
手机版

轻松读报,链接世界

官方微信

扫描二维码,即刻与世界君亲密互动,还有劲爆奖品等你来拿!

官方微博

最快最准泰国即时新闻,尽在掌握!

返回顶部