阿依最後決定帶我去夜功府的安葩哇水上市場,她說這個市場是泰國比較原始自然的壹個水上市場,其他市場多半都已經開發成旅遊景點主要針對遊客,而這個水上市場雖然也有很多外來遊客,但也有很多泰國百姓確實就生活在河邊。 途中經過大片雪白亮晶的鹽田,阿依在壹家賣鹽的小店前停車,讓我下去看鹽田,大片的鹽田連在壹起像壹面面鏡子。小店裏賣著小袋裝的沒有加工的粗鹽,還有用竹籠子盛放的鹹魚,後來我們還在安葩哇水上市場裏看到了用鹹魚做的裝飾品,我很奇怪為什麽用又笨又醜還有腥臭味的鹹魚的形象來做裝飾品,裝飾自己的空間或者做小禮物送給朋友都覺得怪。 有可能是取中文裏“鹹魚翻身”的寓意吧,我們現在壹般用鹹魚翻身這個詞都是指:壹個人正處於低靡期的階段時,突遇壹些意外的機遇而出現的轉機或好轉,來比做鹹魚翻身。其實壹般用鹹魚翻身形容人時,本身帶有貶義和諷刺色彩。但鹹魚即是“死魚”,鹹魚本來不能“翻身”,而說鹹魚翻身就有了起死回生、否極泰來、枯木逢春的意思,指處境短時間內由壞變好。如果取這個寓意,倒也勉強說得過去。 但大概多數人都不知道“鹹魚翻身”這個詞的本義。它的本義有個歷史典故:過去窮人家太窮了,沒有多少招待客人的菜肴,只能弄壹條鹹魚。來客人後,過壹遍面糊,炸壹下招待來客。而客人也都知道規矩:只吃面糊,不能吃鹹魚,因為,下次來客人還要再過壹遍面糊,炸壹下繼續招待來客,所以壹條鹹魚都要吃壹年多,這也是生活困窘沒有辦法的事。 但是,總也有些不守規矩或不知道規矩的客人,要吃壹點。或者主人多少也要讓壹讓客人,客人過意不去,總也要吃壹點,所以鹹魚就越來越少了。當鹹魚吃完壹半時,總要翻過來吃。 這也就預示著,鹹魚已經吃完壹半,快吃完了,等吃完了還要再去買壹條鹹魚,日子將更加困難。 所以,“鹹魚翻身”也就是說日子將更加困難,而不是出現重大轉機。照此本義,家裏掛壹個鹹魚的裝飾品,倒是祈求生活越來越困窘,送給親友壹個鹹魚裝飾品,便是咒親友越來越困窘了。 同樣是壹條鹹魚,溝通就顯得尤為重要,可別好意送了朋友祝福,朋友卻收到詛咒。可好可壞。 |