設為首頁 收藏本站 切换风格
立即註冊
 找回密码
 立即註冊

泰国世界日报

搜索
热搜: 泰国 政治 攻略
泰国世界日报 首頁 國際 焦点话题 查看内容

官媒:推特大翻譯運動 辱華、煽動對立

2022-5-4 05:00| 发布者: HUANGKARA| 查看: 4811| 评论: 0

读新闻
中共中央團校副教授叢培影近日在中國官媒中國網發文,批評Twitter帳號「大翻譯運動」惡意用多種語言翻譯中國少數網友的極端言論,將翻譯變成煽動對立和仇恨的工具,使之成為不同文明交流互鑑的障礙。叢培影又表示,「中國需要採取必要的反制措施」。

叢培影這篇題為「警惕辱華病毒『大翻譯運動』正悄然發生變異」的文章,日前在中國網發表,文章批評「大翻譯運動」成為「網路病毒」,並且在傳播錯誤信息和製造誤解中,悄然發生著「變異」,對中國的對外宣傳和國際形象塑造產生較大負面影響。

文章表示,「大翻譯運動」參與者具備的特徵是懂中文、會翻譯,卻不希望中國變好,共同目的是在全世界範圍內製造更多反華情緒。參與者的目的也各不相同。有的是為了將自身打造成所謂的「政治觀察家」,獲取更多社會認可。有的是為了從反華政府和反華勢力那裡獲取綠卡、資金支持及社會認可等。

文章稱,「大翻譯運動」潛在受眾在西方,他們中一些人保持文化上優越感,心理上難以接受中國快速發展事實。他們需要通過虛幻的優越感讓其感覺更好,而「大翻譯運動」正迎合了他們的這一需求。

文章表示,為遏制「大翻譯運動」的「網路反華病毒」蔓延,中國需採取必要反制措施。從官方層面上,需要依法依規加強對網路平台的管理,規範中國網友行為,加強網路監管,強化與外部世界的交流溝通,用事實和數據講好中國故事。從民間層面上,需要發揮有家國情懷、掌握跨文化交流技巧的留學生和愛國華人華僑群體的海外傳播優勢,引導其正面宣傳真實的中國,努力塑造中國良好的國際形象。

官媒人民日報海外版報導指,「大翻譯運動」片面截取翻譯中文社交平台上一些過激言論,向外國受眾傳遞的標籤化資訊帶有明顯反華傾向和誘導性。

©版权免责声明
1、本新闻所有言论和图片纯属本文作者个人意见,与世界日报立场无关;
2、世界日报所有新闻由责任编辑编译后发表;
3、其他单位或个人使用、转载或引用本文时必须同时征得责任编辑和世界日报编辑部的同意;
4、责任编辑须承担一切因本文发表而直接或间接导致的法律责任;
5、本站部分内容翻译自泰国媒体,但并不代表世界日报赞同其观点并为其观点负责;
6、如本帖侵犯到任何版权问题,请立即告知本站,本站将及时予与删除并致以最深的歉意;
7、管理员和版主有权不事先通知发贴者而删除本文;
热点图文
推荐阅读
習會蕭茲 籲警惕保護主義抬頭
中國國家主席習近平16日在北京會見德國總理蕭茲。習近平表示,中德互...查看全文
訪中前 德總理開通TikTok帳號
訪中之前,德國總理蕭茲8日正式入駐TikTok並上傳首支影片,分析指出,...查看全文
俄外長抵北京訪問 與王毅會談
俄羅斯外交部長拉夫羅夫8日上午抵達北京,開啟兩天訪問中國大陸行程,...查看全文
馬英九訪比亞迪 宋濤:別人永遠追不上
前總統馬英九2日上午在深圳展開訪問大陸的第二天行程,首先來到比亞迪...查看全文
手机版

轻松读报,链接世界

官方微信

扫描二维码,即刻与世界君亲密互动,还有劲爆奖品等你来拿!

官方微博

最快最准泰国即时新闻,尽在掌握!

返回顶部